CMU School of Drama


Thursday, December 02, 2021

Nonverbal "King Lear" Review - Conflict in Visuals, Sounds, and Imaginations

The Theatre Times: What has been left after all well-written dialogues, which were once deemed to be the spirit of Shakespeare’s play, were to be removed? An all-female nonverbal stage version of King Lear adapted and directed by Tang Shu-wing opens on October 28 at the Hong Kong Arts Centre in Wan Chai might be a perfect response. They showcase lethargy and grievance of life without uttering a word, but louder with body movements and expressions.

1 comment:

Monica Tran said...

Yes, there are so many cool things about this production but can we take a moment to appreciate how dope the production shots look?? That's absolutely insane! I think it's great that they included the nonverbal part of the show, even though Shakespeare is all about the language, I feel like it made it more accessible to understand as they said, because it was all ontological. It wasn't about keeping up with the words, it was about understanding their body language and I hope it worked well for them. But also, like, would Shakespeare translate well into Chinese or would some of the meaning be lost in translation? And like, what impact does King Lear have for a Chinese audience versus a European audience? I guess that's why theatre is a great way to describe those relationships and emotions. But what do I know? I haven't even seen the show!