CMU School of Drama


Monday, September 17, 2007

Mamma Mia! British musical revolution comes to China

Reuters: "The British producer behind the West End and Broadway hits 'Cats,' 'Les Miserables' and 'Mary Poppins,' among others, said he is bringing a revolution to China by introducing the Chinese versions."

3 comments:

Anonymous said...

I would be very curious to see how these classic musicals change as they are adapted for Chinese audiences. Obviously they will be translated in Chinese, but will everything else stay the same, or will their locatios be changed. Also I imagine that the humor might not always translate and so that may cause some difficulties.

Anonymous said...

Honestly I am not sure how the chinese will take this show, mind you I am hugly not a fan of MAMA MIA to begin with but still, with deep set customs in Chinese cultures, I don't think that the story lines will connect and might even have the chance of make audiences in china angry(extreme but a possibility) but like i said, i myself am not a fan of the show so i can't possibly understand how it can relate...

Anonymous said...

The success of this show is really going to depend on whether or not they do a good job translating the stories to the culture and whether or not the Chinese buy it(/like Abba for Mamma Mia!). I've seen the Australian version We Will Rock You, which is a fun show, but the problem was is that all the jokes have been tailored to the Australian audience so it was difficult for me to understand many of the cultural jokes. Certainly this is an example of what they could do, but I don't know if that will be enough...I'm sure we'll find out soon enough how the Chinese like it.